Мотивационные признаки фитонимов в детских метатекстах

Гарганеева К.В.
Гарганеева Ксения Витальевна / GarganeevaKseniaVitalievna - кафедра русского языка, кандидат филологических наук, доцент.
Томский государственный университет, г.Томск

Аннотация: статья посвящена выявлению мотивационных признаков фитонимов, актуализируемых в вербализацииях мотивационной рефлексии дошкольники и младших школьников. В качестве материала использованы словарные статьи «Мотивационного словаря детской речи» и результаты экспериментального исследования, отраженные в неопубликованном приложении к словарю. Рассматривается возрастная специфика актуализации мотивационных признаков, ее отражение в установлении мотивационных отношений и выявлении внутренней формы слова.

Ключевые слова: явление мотивации, мотивационные признаки, фитонимы, «Мотивационный словарь детской речи», этапы речевого онтогенеза, дошкольники, младшие школьники.

Keywords: motivation phenomenon, stages of speech ontogenesis, phytonyms, preschool children, primary school children.

Мотивационный словарь как жанр, разработанный в рамках томской диалектологической школы, позволяет «представить в лексикографически обработанной форме мотивированные слова во всем разнообразии и сложности их мотивационных связей с другими словами, которые обнаруживает реальная речевая действительность» [8,6].[1] Словарные статьи мотивационных словарей различного профиля (диалектный, сопоставительные, терминологические, художественной речи) отражают взаимодействие языкового и обыденного сознания, выявляют актуальные аспекты функционирования слова и бытования объекта номинации. Материалы «Мотивационного словаря детской речи» (МСДР) [7] содержат случаи осмысления мотивированности лексических единиц, входящих в различные тематические группы (животные, игры, игрушки, посуда, транспорт растения, явления природы и др.) на разных этапах речевого онтогенеза, формирования и развития метаязыковой способности (способности к суждениям о фактах языка). Структура словарной статьи МСДР следует за структурой статей «Мотивационного диалектного словаря» и включает заглавное слово, толкование его лексического значения, лексический мотиватор (ЛМ), выявляющий лексическую мотивированность заглавного слова, структурный мотиватор (СМ), представляющий единицу, одноструктурную исходной [5,65]. Далее следует описание внутренней формы слова (ВФС), включающей мотивационную форму (МФ) (значимые сегменты звуковой оболочки лексемы, позволяющие выявить ее мотивированность) и мотивационное значение (МЗ) лексической единицы (синтез значений сегментов звуковой оболочки слова, составляющих МФ). В качестве речевого контекста представлен детский метатекст, содержащий случай установления мотивационных отношений между ЛМ, СМ и заглавным словом. Все метатексты сопровождаются указанием имени/пола и возраста ребенка (м.– мальчик, д.– девочка, 3,6–3 года 6 месяцев). Внутри диалогических метатекстов используются сокращения В. (взрослый), Р. (ребенок).

Особый интерес при изучении материалов МСДР представляют случаи мотивации названий растений, поскольку продуктивность обращения к фитонимической лексике в ходе мотивологического исследования неоднократно подтверждалась в работах как томских лингвистов [1,4,9,11], так и представителей других научных школ [2,3,6,10]. Мотивационные и мотивационно-номинативные признаки фитонимов, выявленные на материале различных языков (русский, английский, немецкий, французский, китайский), в целом совпадают и в равной степени актуальны для обыденных и для ботанических вариантов наименований растений. По наблюдениям исследователей [1,91 –96; 11,10–19; 6, 148 –150; 12,17–19], в этой функции регулярно выступают признаки объекта номинации, воспринимаемые говорящим непосредственно. К ним относятся: форма (медвежьи ушки (толокнянка), лисохвост); цвет (черника, чернопалочник (рогоз); запах (душица, лимонник), тактильное ощущение (бархатцы, мокрица (звездчатка средняя); вкус (горец змеиный, кислица); размер (мышиный горошек (малый размер), конский щавель (крупный размер); количественная характеристика (квантитатив) [10,83] (трилистник, пятипал (лапчатка белая). Частотна актуализация прагматического (функционального) признака, когда в названии указывается способ использования растения в качестве лекарственного средства (девясил, кровохлёбка), в качестве пищи, корма для животных (борщевик (сибирский), олений мох). Мотивированность фитонима базируется также на указании места и времени произрастания (цветения): признаки природный локатив [6,63] (камнеломка, пустырник), географический локатив [6,64] (пихта сибирская; курильский чай), темпоратив (зимолюбка, декабрист [шлюмбергер], октябрина [астра многолетняя]. Реже актуализируются признаки наименование в честь кого-либо (виктория амазонская), вид/способ произрастания(повилика, берёза плакучая), а также признак пол/социальное положение [6, 65] (боярышник, бабьи сплетни [традесканция][2].

 Метатексты детской речи, отражающие мотивированность фитонимов, позволяют говорить лишь о мотивационных признаках, поскольку результаты осмысления внутренней формы слова (ВФС) ребенком часто не совпадают с действительными языковыми основаниями номинации. При подготовке статьи, посвященной анализу мотивации фитонимов в речи дошкольников (дш; 2 – 7,0 лет) и младших школьников (мш; 7–10 лет), были использованы:

1. материалы МСДР;

2. результаты специального интервьюирования в группах дошкольников и младших школьников (50 чел. в каждой группе), вошедшие в неопубликованное приложение к МСДР;

3. данные наблюдения над нестимулированной речью детей. Цели анализа случаев мотивации фитонимов:

а) рассмотреть спектр мотивационных признаков, актуализируемых детьми разного возраста;

б) выявить случаи варьирования мотивационных признаков (МП) в совокупности с варьированием МЗ;

в) определить частотность ремотивации, квазиремотивации, парадоксальной мотивации в речи указанных возрастных групп при работе с фитонимической лексикой.

При сопоставлении полученных метатекстов у большей части фитонимов обнаруживается комплекс МП, что взаимодействует с вариативностью ЛМ, СМ и ВФС, с полимотивированностью лексической единицы. Рассмотрим выявление различных МП для одного фитонима в количественном соотношении.

Голубика.

Ягода сизо-голубого цвета, которую едят голуби.

Фитоним обладает ясной внутренней формой, и в большей части метатекстов дошкольников актуализируется признак цвет (46 случаев/92%). В ответах младших школьников этот вариант МП является единственным (50/100%).

1. Голубая ягода.

 МП1: цвет

ЛМ1: голубой

СМ1: чернИКА

МФ: ГОЛУБ/ИКА

 ВФС á

МЗ: голубая ягода

 Р.: Черника – черная ягода, а голубика – голубая ягода .– В.: А малина? – Р.: Малиновая ягода. (Варя; 6,6); Голубая ягода (Алёша; 10,1).

 В метатекстах дошкольников, отражающих результаты лексической ремотивации (4; 8%), представлен мотивационный признак функция (пища кого-л.).

 2. Ягода, которую едят голуби.

 МП2: функция (пища кого-л.)

 ЛМ2:голубь

 СМ2: ежевИКА ‘ягода, которую едят ежи’ (детск.)

МФ: ГОЛУБ/ИКА

 ВФС á

МЗ: ягода <которую едят> голуби

Ежевику любят ежики, голубику любят голуби (Костя; 6,10).

Черемуха.

Черные ягоды, похожие на мух; ягоды, сок которых чернит язык.

Как у дошкольников, так и у младших школьников, мотивация фитонима строится на подборе этимологически далёких ЛМ (лексическая ремотивация), актуализирующих признаки цвет (35/70% – дш; 21/42% – мш), цвет и форма (15/ 30% – дш; 28/56% – мш), действие (1/2% – мш).

1. Черная ягода.

МП1: цвет

ЛМ1: черный

СМ: облепиХА

МФ: ЧЕРему/ХА

ВФС1 á

МЗ: черная ягода

– Черемуха черная, ягоды черные. Поэтому – черемуха. (Лиля; 5).

2. Ягода, похожая на муху.

МП 1-2: цвет, форма

ЛМ2: муха

МФ: череМУХА

ВФС2 á

МЗ: то, <что похоже> на муху

– Черемуха – от слова муха. Это такие ягодки маленькие, а когда их много, они как мухи на ветке. (Аня; 6,2).

МП3: действие

ЛМ 2: чернить ‘делать чёрным’

МФ: ЧЕРемуха

ВФС 2 á

МЗ: то, <что > чернит <язык>

Черемуха черная, язык после нее тоже черный. Она чернит (Денис; 8,1).

Ежевика.

В 18% метатекстов дошкольников (9 из 50) и в 84% метатекстов младших школьников (42 из 50) в качестве мотивемы выступает ЛСВ ежевика ‘колючий плодовый кустарник’: растение колючее, как еж.

Ежевика1. Колючий, как ёж, кустарник.

МП: тактильное ощущение

ЛМ: ёж1

МФ: ЕЖевика

ВФС á

МЗ: <то, что колючее, как> ёж

– Ежевика – потому что ветки колючие, как еж (Лера; 6,3).

 В мотивационных контекстах дошкольников, построенных для ЛСВ ежевика ‘ягода кустарника ежевики’(41/82%). В этом случае наблюдается лексическая ремотивация, актуализирующая признаки функция, пища кого-л. (ягода, которую едят ежи) (27/54%), форма (ягода, которая похожа на ежа по форме) (10/20 %).

 Ежевика2. Ягода, которую едят ежи, напоминающая ежа по форме; ягода кустарника ежевики.

1. Ягода, которую едят ежи.

МП1: функция (пища кого-л.)

ЛМ1: еж

СМ: голубИКА

МФ: ЕЖевИКА

ВФС á

МЗ: ягода, <которую едят> ежи

В.: Что за ягода ежевика? – Р.: Ее ежи едят (Гунита; 6,3).

2. Ягода, которая похожа на ежа по форме.

МП2: форма

МФ: ЕЖевика

ВФС á

МЗ: то, <что похоже на> ежа

– Ягода похожа на ёжика. Как будто ёжик свернулся [клубком] (Максим; 5,9).

В немногочисленных метатекстах, полученных в группе дошкольников (3/6%), ЛМ ёж соотносится сартефактом (фигурка ежа, выполненная из зернистого пластилина), в связи с чем актуализируется МП структура: Ежевика из шариков, как ёжик из пластилина (Илья; 5,1); Похоже на пластилинового ёжика (Настя; 4,10); Мы так лепим ёжика (Даша; 5,11).

В речи информантов младшего школьного возраста отмечены единичные установления мотивационных отношений между фитонимом и именем собственным (ежевика – Вика) (2/ 4%):

МП: наименование в честь кого-л.

ЛМ: Вика

МФ: ежеВИКА

ВФС á

МЗ: то, <что названо в честь > Вики

– Это моя ягодка: ежевика – я же Вика [языковая игра] (Вика; 7,11); В честь Вики назвали викторию [‘ягода’] и ежевику (Вика; 8,5).

Подорожник.

Лекарственная трава, растущая вблизи дорог, имеющая характерный рисунок на листьях (ср.: дорожка).

В ответах дошкольников и младших школьников наиболее частотна актуализация признака место произрастания (50/100% – дш, 35/70 % – мш):

1.Трава, растущая по обочинам дороги, вдоль дорог

МП1: место произрастания

ЛМ1: дорога, по дороге

СМ: подснежНИК

МФ: ПО/ДОРОЖ/НИК

ВФС á

МЗ: то,<что растёт> по дороге

– Подорожник растёт по дорогам, рядом с дорогой. (Тёма; 6,6).

 В 20% контекстов (10 из 50) младшими школьниками актуализируется МП функция (лекарственное средство):

2. Растение, листья которого используются для заживления ран, полученных в пути, по дороге.

МП2: функция (лекарственное средство)

ЛМ2:по дороге ‘в пути’

МФ: ПО/ДОРОЖ/НИК

ВФС á

МЗ: то,<что пригодится> по дороге

– Он может пригодиться по дороге: если порежешься, надо приложить листик, и кровь не будет идти (Сима; 8,4).

Отмечен случай актуализации мотивационного признака внешний вид листьев:

3. Растение с «дорожками», линиями на листьях.

МП3: внешний вид листьев

ЛМ3: дорожка ‘линия’

МФ: МФ: поДОРОЖ/НИК

ВФС á

МЗ: МЗ: то, <на чём> «дорожки»

[Показывает лист подорожника]: На нем есть такие дорожки, видишь? (Ира; 9,6).

В 20% случаев (10 из 50) в метатекстах младших школьников обнаруживаются замена фитонима эргонимом: соотнесение лексемы подорожник с названием сетевых точек общественного питания «Подорожник»: Это такое кафе рядом с дорогой (м.; 8,6); Кафе у дороги (м.;9,7); Чтобы поесть перед дорогой (д.; 9,4); Дорожное кафе (д.; 8,10) (ср. «Толковый словарь русского языка» под ред. Ожегова, Шведовой: Подорожник 2. Пирожок, закуска, взятая в дорогу (устар). При обращении к эргониму в 16% случаев отмечено явлением демотивации: Просто так назвали (м.; 9,4); Это где можно быстро поесть (м.; 10,0); Чтобы перекусить (д.; 8,6).

Зафиксирован случай создания семантической инновации, заменяющей фитоним на обозначение лица по действию:

Подорожник2. Тот, кто вместе с кем-н. переходит дорогу; спутник.

ЛМ: дорога ‘проезжая часть’

СМ: спутНИК

МФ: поДОРОЖ/НИК

ВФС á

МЗ: тот,<с кем переходят> дорогу

[Говорит о старшем брате, который сопровождает Р. в школу]: – Саня мой подорожник: я с ним дорогу перехожу, где светофора нет. (Миша; 7,3).

Единичные метатексты младших школьников (2/4%) отражают явление языковой игры, построенной на лексической ремотивации и квазиремотивации: Подорожник – то, что продается подороже (м.; 10); Это когда все подорожало (м.; 9,7).

Четыре МП (внешний вид листьев, функция (употребление в пищу, получение ароматических веществ), запах, вкус) актуализируются в метатекстах к фитониму мята.

Мята.

Травянистое растение с пряным запахом и освежающим вкусом, употребляемое в пищу.

1. Растение с «мятыми» листьями

МП1: внешний вид листьев (рисунок, похожий на складки)

ЛМ1: мятый (13/26% – дш, 0% – мш)

СМ: лебедА

МФ: МЯТ/А

ВФС1 á

МЗ: трава, <у которой листья как будто> мятые

–У нее листики немного как мятые. [смотрит на картинку с изображением листьев мяты] (Ира; 5,8).

2. Растение, листья которого надо мять (для получения приятного запаха, для использования в приготовлении пищи)

МП2 : функция (употребление в пищу, получение ароматических веществ)

ЛМ2: мять (28/56% – дш; 27/54% – мш)

МФ: МЯТ/А

ВФС2 á

МЗ: трава, <у которой листья как будто> мятые.

Мята. Ее надо мять. [Она] очень вкусно пахнет. (Света; 2,8); Если помять, можно из нее приготовить. Чай.(Сережа; 6,6); Потому что надо листочки мять, чтобы они пахли (м.; 10).

В ответах младших школьников частотна обратная мотивация (ЛМ: мятный, МП: запах, вкус) (23/46%) (ср.: 9/18% дш).

3. Растение с мятным вкусом и запахом

МП3: запах

МП4: вкус

ЛМ3: мятный

МФ: МЯТ/А

ВФС2 á

МЗ: трава, <у которой > мятный <вкус и запах>

Вкус и запах, как у мятной карамели. (Саша; 8,1).

Крапива.

Травянистое растение, которое как будто впивается в кожу, вызывает жжение и оставляет сыпь, крапинки.

Во всех полученных метатекстах мотивация фитонима опирается на МП действие, характеризующий поведение растения.

1.Растение, которое впивается в кожу [имеется в виду воздействие жгучих волосков, покрывающих стебель крапивы].

МП: действие

ЛМ1: <как будто> впиваться (3/ 6% – дш, 9/18% – мш)

МФ: краПИВ/А

ВФС1 á

МЗ: трава, <которая как будто> впивается

– Крапива больно впивается в человека (Максим; 5,9); Впивается, как комар (Даша; 8,4).

2. Растение, вызывающее сыпь, крапинки на коже.

ЛМ2: крапинки (43/86% – дш, 39/61,8% – мш)

МФ: КРАПИва

ВФС2 á

МЗ: то, <от чего> крапинки

– Крапива так называется, потому что от неё на теле получаются крапинки. (Миша; 3,8); Потому что делает крапочки ­­(м.; 7,0).

Фитоним крапива вызывает затруднения при установлении мотивационных отношений: 4 отказа – дш, 2 – мш.

Ромашка.

Цветок,используемый в романтических гаданиях, названный в честь Романа или в честь Марии (Маши).

В метатекстах дошкольников и младших школьников актуализируются мотивационные признаки функция (атрибут культуры, символ) (5/10% – мш), наименование в честь кого-л. (50/100% – дш, 45/92% – мш).

1. Цветок для романтических девушек.

МП1: функция (атрибут культуры, символ)

ЛМ1: романтический

СМ: незабудКА

МФ: РОМАшКА

ВФС á

МЗ: растение, <на котором гадают> романтические <девушки>

– Потому что это цветок для романтических девушек. На нем гадают «любит – не любит». Это очень романтический цветок (Влада; 10,6).

2. Цветок, названный в честь Романа (Ромы) или в честь Марии (Маши).

МП2: наименование в честь кого-л.

ЛМ2: Рома

СМ2: петруШКА

МФ: РОМА/ШКА

ВФС1 á

МЗ: цветок,< который назвали в честь> Ромы

ЛМ3: Маша, Машка,

МФ:; роМАШ/Ка; роМАШКА

ВФС2 á

МЗ: растение,< которое назвали в честь> Машки, Маши  – Ромашку назвали или в честь Ромы, или в честь Машки. То есть, Маши (Юля; 7,3).

Мотивационные признаки наименование в честь кого-л., сходство с кем-л. выявляется в метатекстах к фитонимам, омонимичных именам собственным и их производным: маргаритка, анютины глазки, петрушка, а также в случаях обратной мотивации названий цветов роза, лилия: Роза – назвали в честь девушки Розы (Ира; 5,11); Лилия – назвали в честь какой-нибудь Лили (Даша; 5,11).

Маргаритка.

Садовый цветок, названный в честь Маргариты.

МП: наименование в честь кого-л.

ЛМ: Маргарита

СМ: ромашКА

МФ: МАРГАРИТ/КА

ВФС á

МЗ: цветок, <который назвали в честь> Маргариты

Маргаритку назвали в честь меня: я - Маргарита! (Рита, 6,0).

Петрушка.

Огородное растение, листья которого кажутся растрёпанными, как голова Петрушки.

МП: сходство с кем-л.ЛМ: Петрушка‘кукла’

СМ: ромаШКА ‘растение, названное в честь Романа’

МФ: ПЕТРУШКА

ВФС á

МЗ: растение, <похожее на> Петрушку

В. Почему петрушку назвали петрушкой? – Р.: Она лохматая, как Петрушка (м.; 9).

При мотивации двусоставных фитонимов венерин башмачок, анютины глазки, львиный зев, горец птичий, мышиный горошек отмечается неодновременная актуализация мотивационных признаков, заложенных в каждом компоненте наименования.

Анютины глазки.

Цветок, форма соцветия которого напоминает глаза; цветок, названный в честь Анюты.

1. Цветок, выращенный для Анюты, названный в честь Анюты (1/2% – дш)

МП1: наименование в честь кого-л.

ЛМ1: Анюта

СМ: венерИН <башмачок>

МФ: анют/ины <глазки>

ВФС1 á

МЗ: такой,< как у> Анюты

Цветок вырастили для девочки Анюты. Назвали так, чтобы ей было приятно. (Ярик; 6,9).

2. Цветок, который похож на глаза, глазки(38/ 76% – дш, 19/38% –мш).

МП2: форма

ЛМ2: глаза и – глазки

СМ: <медвежьи> УШКИ

МФ: <анютины> ГЛАЗКИ

ВФС1 á

МЗ: то, <что похоже на> глаза, глазки

– Назвали так, потому что у них [у анютиных глазок] как бы глаза и реснички (Ира; 6,1); Похожи на глаза, как будто смотрят (Илья; 5,1).

3. Цветок, похожий на глаза Анюты (11/ 22% – дш, 41/82% – мш).

МП3: сходство с кем-л.

ЛМ1: Анюта

ЛМ2: глаза и – глазки

СМ: медвежьи ушки

МФ: анют/ины глаз/ки

ВФС3 á

МЗ: то, <что похоже на> глаза Анюты

Сначала у цветка не было названия. Потом кому-то показалось, что он [цветок] похож на глаза его подружки. Эту подружку как раз звали Анюта. Тогда он назвал цветок анютины глазки. Потом все стали так называть (Алёна;5,5).

Двусоставный фитоним венерин башмачок обнаруживает актуализацию мотивационных признаков каждой составляющей: МП наименование в честь кого-л. (башмачокВенеры), МП форма цветок, напоминающий башмачок по форме

1. Цветок богини Венеры (7/14% – дш)

МП1: наименование в честь кого-л.

ЛМ1: Венера ‘богиня’

СМ: кукушкины (слёзки)

МФ: ВЕНЕР/ИН <башмачок>

ВФС1 á

МЗ: <цветок богини> Венеры

Это был любимый цветок богини Венеры (Рита; 6,0);

2. Наименование цветка в честь богини Венеры.

МФ: ВЕНЕР/ИН <башмачок>

ВФС2 á

МЗ: <цветок, названный в честь > Венеры

– Назвали в честь богини любви Венеры (8/18% – мш)

3. Цветок, похожий на башмачок по форме (42/ 84% – дш, 42/84% –мш)

МП2: форма

ЛМ2: башмачок

МФ: <венерин > БАШМАЧОК

ВФС1 á

МЗ: то, что похоже на башмачок по форме

– Цветок похож на башмачок (Аня; 6,2).

3. Башмачок феи Венеры (детск.) (1/2% –дш)

 МП3: принадлежность; форма

ЛМ1: башмачок

ЛМ2: Венера;

СМ: кукушкины <слёзки>

МФ: ВЕНЕР/ИН

ВФС3 á

МЗ: башмачок Венеры

Венера это такая фея, она ходит в цветочных башмачках. (Даша; 5,9).

Гор′ец птичий.

Горькая трава, которую едят птицы; трава, которая растет в горах.

Мотивация фитонима рассматривалась только на материале речи дошкольников, участвовавших в интервьюировании. Название растения усвоено информантами при ознакомлении с темой «Лекарственные растения» во время занятия в детском саду.

1. ГОРЕЦ <птичий>

Горькая трава.

МП1: вкус

ЛМ1: горький (4/8% –дш)

СМ1: борЕЦ ‘растение’

МФ: ГОР/ЕЦ

ВФС1 á

МЗ: горькая <трава>

–Это лекарственная горькая трава (Тёма; 6,0)

2. <горец> ПТИЧИЙ. Трава, которую едят птицы

МП2: функция (пища кого-л.)

ЛМ3: птица (20/40% – дш)

СМ2: воронИЙ <глаз>

МФ: ПТИЧ/ИЙ

ВФС2 á

МЗ: такой, <который для> птиц

–Полезная трава для птиц (Миша; 5,7); Без этой травы птицы болеют, даже могут умереть (Оксана; 5,11).

3. Горькая трава, которую едят птицы.

МП: вкус, функция (пища кого-л.)

ЛМ3: горький; птица (24/48% – дш)

СМ3: медвежИЙ лук

МФ: ГОР/ЕЦ ПТИЧ/ИЙ

ВФС3 á

МЗ: горькая <трава, которую едят> птицы

Он очень горький, зато птицы его очень любят (Алена; 6,5)

Зафиксирован влияния неверной постановки ударения в фитониме, усвоенном из инпута, на осмысление ВФС дошкольником:

3. Г′ОРЕЦ <птичий>. Лекарственная трава, растущая в горах.

МП2: место произрастания

ЛМ2: горы (2 /4%).

МФ: ГОР/ЕЦ

ВФС3 á

МЗ: трава, <которая растёт в> горах

Если она [трава] называется горец, значит, растёт в горах. Не только у нас на участке [на территории детского сада] (Игорь; 4,10)

Мышиный горошек.

Стелющееся травянистое растение, напоминающее горох формой листьев и соцветиями; растение, которое едят мыши.

1.Растение, которое едят мыши.

МП1: функция (пища кого-л.)

ЛМ1: мышь, мышка (45/90% – дш)

СМ: гусИНЫЙ <лук> ‘такой, который для гусей’ (детск.)

МФ: МЫШ/ИНЫЙ

ВФС1 á

МЗ: такой, <который для> мышей

[Рассматривает травы, выросшие на газоне]: – Мышиный горошек. Мышки посадили, мышки едят. (Света; 2,8).

 2. Растение, напоминающее горох, дающее очень мелкие плоды, как будто для мышей.

МП2: размер (5/ 10% – дш, 50/100% – мш)

ЛМ2: мышь ‘мелкий грызун’, горох

СМ: гусИНЫЙ <лук> ‘такой, который для гусей’ (детск.)

МФ: МЫШ/ИНЫЙ

ВФС2 á

МЗ: такой, <который для > мышей

– Мышиный [горошек] – это потому, что он очень маленький, и мышки тоже маленькие. Подходит только для мышей. (Рома; 6,6); Потому что очень мелкий, как для мышек (Аня; 7,9).

Материалы МСДР, данные эксперимента и наблюдений над нестимулированной детской речью обнаруживают частотность случаев лексической ремотивации, сопровождающей актуализацию мотивационных признаков фитонимов и трансформирующей фонетическую, графическую форму слова вследствие ориентации на звуковой облик мотиватора (чаще в речи дошкольников):

Ёж[и]вельник. Растение, которое похоже на ёжика; можжевельник.

МП: тактильные ощущения

ЛМ: ёж и – ёжик

СМ: можжеВЕЛЬНИК

МФ: ЁЖ[И]/ВЕЛЬНИК

ВФС á

МЗ: <то, что похоже на > ёжика

Р.: Это еж[и]вельник – В.: Можжевельник? – Р.: Ёж[и]вельник. На ёжика похож. (Света; 3,7).

Л[а]пух. Растение, листья которого похожи по форме на лапы, лопух (репейник).

МП: форма

ЛМ: лапа

СМ: подсолнУХ

МФ: Л[А]П/УХ

ВФС á

МЗ: растение,<у которого листья как> лапы

У л[а]пуха листья как лапы, поэтому называется л[а]пух (Лиза; 6,0).

Кр(у)жовник. Садовый кустарник с круглыми ягодами; крыжовник.

МП: форма

ЛМ: круглый

СМ: шипОВНИК

МФ: КР(У)Ж/ОВНИК

ВФС á

МЗ: кустарник <с> круглыми <ягодами>

В.:Почему крыжовник назвали крыжовником? – Р.: У него ягоды круглые: кру - жовник. (м.; 8).

Устанавливая мотивационные отношения между лексемами, дошкольники чаще актуализируют метафорическую мотивированность. В метатекстах младших школьников, отражающих мотивированность фитонимов со значением ‘ягода’, обнаруживаются случаи мотивированности метонимической (МП: принадлежность): Вишня – ягода вишни (д.; 8,1); Черемуха – ягода черемухи (м.; 9,5); Облепиха – растет на облепихе (д.; 10,0); Крыжовник – куст и его ягоды (м.; 9,6).

Выводы

1. Анализ случаев мотивации названий растений в детской речи позволяет утверждать, что при установлении мотивационных отношений между лексическими единицами информанты актуализируют мотивационные признаки, типичные для фитонимов: варианты ЛМ и МЗ указывают на МП цвет, форму, размер, функцию(употребление в пищу; пища кого-л.; атрибут культуры),место произрастания, тактильные ощущения, действие, наименование в честь кого-либо. Одновременно как варианты мотивационного признака наименование в честь кого-л. актуализируются признаки принадлежность, сходство скем-либо.

2.Преобладающая часть фитонимов, представленных в детских метатекстах, характеризуется варьированием мотивационных признаков, актуализируемых говорящими, и, как следствие – наличием вариантов ВФС (76%; 38 из 50). Последнее является закономерностью для русской фитонимической лексики [12. с.18] и соотносится с многоаспектностью детского восприятия. Отсутствие варьирования МП наблюдается в случаях подчеркнутой ясности ВФС (колокольчик, подснежник, яблоня) или умеренного мотивационного потенциала фитонима (береза – белый, лебеда – лебедь).

3.Случаи установления мотивационных отношений в речи дошкольников сопровождаются явлением ремотивации /квазиремотивации, трансформирующей фонетический облик фитонима. Мотивация в метатекстах младших школьников сопровождается языковой игрой (подорожник – подороже), произвольной заменой предъявленного фитонима результатом семантического переноса, актуальным для говорящего (подорожник – «Подорожник»), семантической инновацией, созданной с опорой на фонетические мотивационные ассоциации (подорожник ‘спутник’).

4.В ответах младших школьников снижается частотность случаев индивидуальных субъективных установлений мотивационных отношений (ср.: ежевика – ягода, которую едят ежи (дш, 54% метатекстов). Усиливается гносеологическая (познание мира/познание языка), коммуникативная и эстетическая функция установления мотивационных отношений. Актуализируемые мотивационные признаки приближаются к номинативным или совпадают с ними (см. ежевика – еж (МП: тактильное ощущение), венерин башмачок – башмачок (МП: форма), мышиный горошек – мышь (МП: размер). Актуализация младшими школьниками признаков принадлежность, место и способ произрастания отражает осознание метонимического переноса наряду с метафорическим.

Литература

  1.  Арьянова В.Г., Арьянова А.В. Мир современных крестьян (по материалам «Словаря фитонимов Среднего Приобья») // Вопросы лексикографии. 2012. № 2 .
  2.   Белова А.Ю. Проблема мотивированности терминов (на материалерусской и немецкой ботанической терминологии): Автореф. дис….канд. филол. наук. Саратов, 1993.
  3.   Берестнева А.В. Названия экзотических растений в английском и русском языках: Автореф. дис….канд. филол. наук.  Майкоп, 2008.
  4.  Блинова О.И. «Словарь фитонимов Среднего Приобья» как источник диалектной мотивологии // Вестник Том. гос. ун-та. Филология. №2 (3).  2008.
  5.  Блинова О.И. Мотивология и её аспекты.  Томск: Изд-во Том. ун-та, 2007.
  6.  Булах Е.А. Мотивационные основания обыденных наименований растений: на материале английского, немецкого, французского языков: Автореф. дис….канд. филол. наук.  Пятигорск, 2001.
  7.   Гарганеева К.В. Мотивационный словарь детской речи. Томск, 2007.
  8.   Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среднего Приобья. Томск, 1982. Т.1.
  9.  Савенко А.С. Мотивационно-сопоставительный словарь русского и английского языков. Фитонимы.  М., 2012.
  10. Смирнова О.В. Лексика растительного мира в говорах Воронежской области: номинативный и лингвогеографический аспекты: Автореф. дис….канд. филол. наук. М., 2002.
  11. Филатова А.С. Тематические группы русского языкав мотивационно-сопоставительном аспекте: Автореф. дис….канд. филол. наук.Томск, 2004.

 


[1] Лексикографический труд томских диалектологов выполнен в рамках мотивиологической теории, представленной в работах О.И. Блиновой (см. [5]).

[2] Названия растений, иллюстрирующие номинативно-мотивационные признаки, получены в ходе специального интервьюирования в группах рядовых носителей языка (не имеющих отношения к филологии или к биологии), проведённого автором статьи, что свидетельствует об актуальности данных признаков для обыденного метаязыкового сознания говорящих.



Публикация научной статьи. Пошаговая инструкция

telemarketer

Есть вопрос? Задайте его Вашему персональному менеджеру. Служба поддержки призвана помочь пользователям в решении любых проблем, связанных с вопросами публикации своих работ и другими аспектами работы издательства «Проблемы науки».

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Издательство «Проблемы науки» Наши авторы Мотивационные признаки фитонимов в детских метатекстах
Яндекс.Метрика Импакт-фактор российских научных журналов Принимаем Z-Payment www.megastock.ru