Английский язык в контексте академической мобильности |
Страница 3 из 3
Далее: часто утверждается, что академическое письмо должно быть формальным и лишенным личностной окраски, следует избегать изложения от первого лица и активного залога глаголов. Однако язык развивается, подчиняясь социально-экономическим процессам, не исключением стала и письменная речь. Студенты, проходящие подготовку в группах иностранного языка, должны понимать не только особенности письменной речи, но и условности академического письма, различия этих условностей в их родном языке и английском языке, изменения их со временем, а также специфику законов написания академических работ именно в научно-технической области. Огромное значение имеют программы по обучению студентов навыкам аудирования. На занятиях студенты учатся, прежде всего, понимать суть прослушанного, затем вычленять из потока речи ключевые моменты. Это тяжелая и кропотливая работа, требующая многочасовой практики. Здесь важно включать в программу не только академические тексты для прослушивания (лекции, разъяснения, ответы на вопросы), но и повседневные диалоги, возможно с неформальной лексикой, с тем, чтобы студенты могли понимать речь своих сверстников – носителей языка. Хотя, безусловно, основное внимание в таких программах уделяется обучению языковым функциям, необходимым учащимся для участия в семинарах, либо научных дискуссиях, а также для устных презентаций. Неоценимую помощь здесь оказывают ресурсы Интернета. Огромную часть работы студенты могут выполнить самостоятельно, прослушав по заданию преподавателя определенную программу внеаудиторно в качестве домашнего занятия. В таком случае преподаватель не только подбирает программу, но и предварительно (pre-teaching) разъясняет новые слова и выражения, а также дает целевые задания к пониманию услышанного; на последующем занятии проводится обсуждение и детализация. Если говорить об отборе студентов для участия в программах международного обмена или для стажировки в зарубежных университетах, то критерии выбора кандидатов, достаточно жесткие. Основываются они на их успеваемости и участии в проектах по главной специальности. Языковая подготовка является дополнительным критерием отбора, не определяющим, но очень важным. И здесь наша задача, как преподавателей английского языка создать все необходимые условия, сделать все возможное, чтобы достичь поставленных целей, о которых говорилось выше. У меня есть опыт преподавания в группах углубленного изучения английского языка по специальности «физика Плазмы» в рамках Программы учебных занятий в международном Научно-образовательном центре «Ионные и плазменные технологии» для студентов 4,5 курсов. Лекционные курсы, лабораторный практикум, практические занятия на научно-исследовательском оборудовании проводили главным образом немецкие специалисты из института Макса Планка. Язык преподавания по преимуществу был английский. Занятия проводились в МГТУ имени Н.Э. Баумана, кроме того группа студентов проходила обучение и практику в Мюнхене в течение одного семестра. Учебный план по углубленному изучению английского языка был рассчитан на 6 академических часов в неделю, при этом 4 часа отводилась обучению навыкам говорения, понимания устной иностранной речи и умению письменно излагать свои мысли на английском языке; 2 часа в неделю были посвящены углубленному изучению того, что называется English for Specific Purposes: то есть проработка текстов, лексики, устная практика по специальности. Результаты были удивительные. Безусловно, студенты были очень мотивированы: им самим хотелось понимать лекции иностранных профессоров, общаться с коллегами. Лекции начались позже занятий, но какое-то время проходили одновременно. Студенты неукоснительно посещали занятия, и это несмотря на занятость, выполняли все устные, письменные задания, прослушивали заданные подкасты дома, а потом с энтузиазмом их обсуждали; делали презентации. Заключительное тестирование показало хорошие и отличные результаты. В заключении хотелось бы отметить, что международные программы обмена студентами, стажировки аспирантов, преподавателей, семестровая работа студентов и преподавателей в других университетах, словом, все, что составляет сущность академической мобильности в современном мире − это мощный положительный процесс, способствующий развитию научно-технического прогресса, связи между учеными разных стран и гуманистическому развитию общества. Многие академические учреждения и субсидируемые государствами программы заинтересованы в развитии академической мобильности. Для университетов и научно-исследовательских центров преимущества процесса академической мобильности неоспоримы: «странствующие исследователи» привносят свежий взгляд и новый подход к существующей исследовательской работе с их отличными методами поиска и другими культурными традициями. Не говоря уже о том, что сами они обогащают свой опыт и знания новыми профессиональными достижениями и личными впечатлениями. Давно известно, что разнообразие стимулирует творчество и нововведения, а достижения – это талант плюс практика. Это и есть самое важное в нашем глобальном мире. Наша скромная роль преподавателей английского языка, смею надеяться, состоит в помощи молодым ученым и тем самым в способствовании этим прекрасным процессам. Литература
|
Публикация научной статьи. Пошаговая инструкция |
Есть вопрос? Задайте его Вашему персональному менеджеру. Служба поддержки призвана помочь пользователям в решении любых проблем, связанных с вопросами публикации своих работ и другими аспектами работы издательства «Проблемы науки».
КОНТАКТЫ РЕДАКЦИИ
E-mail:
Телефон:
+7(915)814-09-51 (WhatsApp)
В этом разделе публикуются научные статьи наших авторов.