Корреляция языковых семей и Y-гаплогрупп

 

  Косвенным доказательством тюркоязычия древних носителей гаплогруппы R1a1 являются данные по населению андроновской культуры. Исследования показали, что андроновцы, в основном, имели R1a [44].

  Е.Е.Кузьмина считает андроновцев ариями. Но достаточно провести простейшее сравнение и ее гипотеза рушится. Е.Е.Кузьмина [20] сообщает, что районы Памира, Припамирья и Тянь-Шаня были освоены позднефедоровскими (андроновскими) племенами, перешедшими к отгонной (яйлажной) форме скотоводства. Верхняя дата этих памятников устанавливается XI-IX в. до н.э. Доживают федоровцы в этих районах вплоть до предсакской эпохи.

  Теперь приведу данные из работы И.М. Стеблин-Каменского по языку ираноязычных ваханцев, населяющих Сархадд (долина р. Вахандарья в Афганистане) и Вахан (верховья р.Пяндж по границе между Таджикистаном и Афганистаном – от слияния рек Памир и образования Пянджа до поворота последнего на север в районе Ишкашима).

abы´w (реже yobыw, yobu´) `вьючная лошадь`. Заимств.: тадж. yobu `ломовая лошадь`, `вьючная лошадь`, видимо, из араб. ya´bũb `большая, быстрая лошадь`; ср. аналогичные заимств.: ишк. yobu´ `ломовая лошадь`, йид. yābū `пони`, афг. yābú `вьючная лошадь`, пар. yâbú, паш. ābṻ `мул`, бел. ābú `лошадь`.

agыr (реже ayыr) `жеребец`. аgыr ət car- `выпускать жеребца для случки`. Заимств.: судя по более распространенному варианту agыr…, возможно, раннее заимств. непосредственно из тюрк. aiyir < aδyir `жеребец`. 

alo, также ala `пестрый`, `пятнистый`. ala(m)poca, alo(m)poca `(корова) с пестрыми ногами`. Заиств.: тадж. alo `пестрый`, `пятнистый` из тюрк. 

aryыn(d) `помесь яка и коровы`, `метис (о животных и людях`.  Заимств.: бад. aryund `дети от смешанных (по сословию) браков`, кар. yaryun `помесь коровы и яка`, ишк. aryьnd `гибрид`, шугн. aryund `помесь яка (кутаса) и коровы`, бур. ʌryun `дети от смешанных (по сословию) браков`, верш. ʌryun `гибрид`, шина ʌrgūn `низкого происхождения`. Слово отсутствует в тадж. и перс. и, видимо, проникло в памирские языки, бурушаски и местные тадж. диал. непосредственно из тюрк., ср. кирг. argїn, argun `помесь яка и домашней коровы`, перен. `гибрид`, `метис`, уйг. ərjan `метис`, argun, arqun `помесь дикого жеребца с домашней кобылой` (тюрк. ary- `смешение`). 

   Ašqar-i diwzod фольк. `сказочный конь` (по сообщениям некоторых информаторов, конь героя «Шах-наме» Рустама.  Тадж., досл. «Ашкар, рожденный от дива (дэва)», ср. тадж. (ФЗТ I 109), перс. asqar `бурый`, `гнедой` (из араб. `ašqar `рыжий`), бад. ašqar, ašqari devzod `фантастическая, сказочная лошадь`, шугн. devi ašqar `имя лошади дива (в сказках)`. 

аštыr, реже wəštыr `верблюд`. Поскольку верблюды почти не используются и, очевидно, не использовались в Вахане и в хозяйстве других высокогорных областей, названия верблюда (также иной терминологии, связанной с верблюдами…) заимствованы памирскими языками из тадж. или тюрк. Вах. слово, видимо, является довольно старой адаптацией перс. šutur, uštur. 

ayloq `летовка`, `летовье`, `летнее пастбище`. Заимств. из тадж. или тюрк., ср. тадж. (также бад., кар.) ayloq, yayloq `летовка` (из тюрк. – Doerfer. TLM 125; TM 1941); аналогичные заимств.: ишк. ayloq, шугн. yĕlōq, руш., хуф. yilŏq, ilŏq [30]. 

  Т.е. вся лексика, связанная с отгонно-пастбищным скотоводством и коневодством у ваханцев заимствована из тюркского или арабского языков. Возникает вопрос: почему у потомков древних андроновцев практически вся животноводческая лексика тюркская, а не иранская или индоарийская? Ответ очевиден: не были андроновцы ни иранцами, ни индоариями.

   О глубокой древности тюркского языка свидетельствуют данные Ю. Л. Мосенкиса. Сравните, например: средство передвижения: нем. kahn «лодка» (субстратн.), тюрк. kämä «лодка», баск. untzi «судно, корабль», абх. анышь «лодка» (при наличии исконного абхазского древнего мореплавания), афразийск. *’unw-(at)-«лодка», кит. диалектн. cun, cung «лодка», среднекит. ghang «большая лодка», индонез. (о-в Сиберут ок. Суматры) kanul «деревянная лодка», америнд. аравакск. kanoa «лодка, каноэ», майя chem «лодка», с обратным порядком согласных − индоевроп. *naHu-«лодка» (с бушмено-готтентотской параллелью.



Публикация научной статьи. Пошаговая инструкция

telemarketer

Есть вопрос? Задайте его Вашему персональному менеджеру. Служба поддержки призвана помочь пользователям в решении любых проблем, связанных с вопросами публикации своих работ и другими аспектами работы издательства «Проблемы науки».

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Издательство «Проблемы науки» Наши авторы Корреляция языковых семей и Y-гаплогрупп
Яндекс.Метрика Импакт-фактор российских научных журналов Принимаем Z-Payment www.megastock.ru
Научное издательство предлагает
Корреляция языковых семей и Y-гаплогрупп